• Interpretación profesional español-ruso e inglés-ruso
  • Disponibilidad 24/7
  • Sin intermediación

Мне очень нравится быть устным переводчиком, потому что благодаря этому я могу помогать людям понимать друг друга, строить и развивать отношения с партнерами, находить взаимовыгодные решения, добиваться поставленных целей, получать необходимую поддержку, узнавать что-то новое.

Вероника Белоусова

  • 2005 год: окончила МГЛУ по специальности «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», рабочие языки — английский и испанский;
  • 2007 — 2008: прошла переквалификацию на мастер-классах по синхронному переводу Школы «Интенсив»;;
  • С 2012 года: ежегодно проходит повышение квалификации (курсы ООО «Лингва Конференц Сервис», ООО «Синхрон-Плюс», мастер-классы школы Конкурса устных переводчиков «Косинус ПИ», образовательная программа Международного форума устных переводчиков «Глобальный Диалог»);
  • С 2007 года: переводчик-синхронист английского языка, индивидуальный предприниматель.

Основные профессиональные качества:

  • точность и пунктуальность в изложении материала на языке перевода;
  • умение работать в команде;
  • дипломатичность и тактичность;
  • быстрая реакция на изменяющиеся условия;
  • способность слышать заказчика и рекомендовать лучшие решения в организации перевода для успешного достижения его целей.

Ключевые заказчики и проекты:

  • Совет Федерации Федерального Собрания РФ (синхронный перевод на парламентских форумах, двусторонние встречи сенаторов, сопровождение на выездных мероприятиях);
  • Министерство промышленности и торговли РФ (двусторонние встречи министра);
  • Министерство спорта РФ (двусторонние встречи министра, сопровождение на выездных мероприятиях);
  • Петербургский международный экономический форум (деловые встречи и переговоры участников);
  • Салым Петролеум Девелопмент (синхронный перевод на внутренних мероприятиях компании);
  • ДМГ МОРИ (синхронный и последовательный перевод на пресс-конференциях, семинарах и других мероприятиях компании).

С полным списком проектов можно ознакомиться в резюме >